อันเดอร์กราวด์ (UNDERGROUND) (Haruki Murakami, ฮารูกิ มูราคามิ)
ข้อมูลสินค้า
ราคา
520.00 494.00 บาท
ร้านค้า
อันเดอร์กราวด์ 01
UNDERGROUND
ผู้เขียน: Haruki Murakami, ฮารูกิ มูราคามิ
ผู้แปล: พีรวัธน์ เสาวคนธ์, อาภากร รุจีรไพบูลย์
สำนักพิมพ์: กำมะหยี่, Gamme Magie
9786165630511
+++ รายละเอียดหนังสือ +++
20 มีนาคม ค.ศ.1995
เช้าวันแดดจ้าฟ้าใสต้นฤดูใบไม้ผลิสมาชิกของกลุ่มศาสนาโอมชินริเกียวห้าคนปล่อยแก๊สพิษซารินในรถไฟใต้ดินของกรุงโตเกียวในช่วงเวลาเร่งด่วนสื่อหลักประโคมข่าวเน้นย้ำนำเสนอภาพความโหดเหี้ยมชั่วร้ายของกลุ่มผู้กระทำหากจะมีใครนึกถึงประชาชนผู้ถูกกระทำซึ่งดูเหมือนจะถูกมองข้ามไร้ตัวตนและนั่นคือจุดเริ่มต้นของการสืบสาวสัมภาษณ์เรื่องราวของคนธรรมดาผู้ตกอยู่ในเหตุการณ์ไม่สามัญ
หากทำได้ผมอยากถอดแบบแผนที่ถูกตราไว้ทิ้งไปเสียผู้โดยสารแต่ละคนที่ขึ้นรถไฟใต้ดินเช้าวันนั้นมีหน้าตามีไลฟ์สไตล์มีชีวิตมีครอบครัวมีเรื่องน่ายินดีมีปัญหามีดราม่ามีความขัดแย้งภาวะกลืนไม่เข้าคายไม่ออกต้องมีเรื่องราวซึ่งรวมเอาสิ่งเหล่านั้นทั้งหมดไว้ด้วยกันไม่มีทางที่จะไม่มีเพราะคุณยังมีเลยผมเองก็มีเหมือนกัน
สัมภาษณ์รวบรวมและเรียบเรียงโดย ฮารูกิ มูราคามิ
-----------------------------------------------
จากสำนักพิมพ์
๑
เรื่องทุกเรื่องจะสนุกไม่สนุกจะซึ้งไม่ซึ้งมันขึ้นอยู่กับคนเล่าเรื่องตลกเดียวกันคนเล่าต่างกันขำไม่เท่ากันเรื่องสามัญเดียวกันคนเรียบเรียงคนเล่าคนละคนกันความสามัญไม่เท่ากันท่านจะเห็นตัวอย่างชัดเจนในเล่มนี้
๒
งานแนวสารคดีเล่าเรื่องจริงบางครั้งมีสีสัน - เหนือความคาดคิด - ของความเป็นนิยายที่เล่าเรื่องแต่งมากกว่านิยายบางเรื่อง
๓
เรามีชีวิตเดียวและมันก็ไม่ได้ยาวนักจะให้รู้จักไปเสียทุกเรื่องรู้สึกไปเสียทุกอย่างมีประสบการณ์รอบด้านคงไม่ได้หรอกการอ่านหนังสือเป็นทางลัดที่สั้นที่สุดสะดวกประหยัดสบายและปลอดภัยที่สุดในการลองไปมีชีวิตของคนอื่น
๔
หนังสือเล่มนี้ไม่ใช่เล่มเดียวกับ UNDERGROUND :The Tokyo Gas Attack and the Japanese Psyche ในภาษาอังกฤษเพราะเล่มนั้นฝรั่งได้นำ UNDERGROUND เล่ม 2 มาผสมและตัดบทสัมภาษณ์หลายส่วนของเล่มแรก (เล่มนี้ซึ่งแปลตรงแปลเต็มจากเล่มภาษาญี่ปุ่น) ออกไป
เรายื่นความประสงค์ขอแปล UNDERGROUND 2 ซึ่งเป็นบทสัมภาษณ์สมาชิกโอมชินริเกียวไปเรียบร้อยแล้วเพราะทำต้นฉบับเล่มนี้แล้วอยากรู้จักอยากรู้สึกอยากเห็นมุมมองของกลุ่มคนผู้ลงมือกระทำว่าเป็นอย่างไร
ขอให้มีความสุขในการอ่าน
ด้วยไมตรี
สำนักพิมพ์กำมะหยี่
ตุลาคม 2559
+++++++++++++++++++++++++++++
เกี่ยวกับผู้เขียน
ตำนานกล่าวว่าในวันที่อากาศอบอุ่นช่วงฤดูใบไม้ผลิปี 1978 ขณะดูเบสบอลอยู่ฮารูกิมูราคามิก็เกิดแรงบันดาลใจในงานเขียนนิยายเล่มแรกที่ต่อมาได้ชื่อว่าสดับลมขับขาน (Hear the Wind sing) หลังจากนั้นงานเขียนของเขาประสบความสำเร็จได้รับความนิยมอย่างรวดเร็วและมีผลงานออกมาอย่างสม่ำเสมอไม่ว่าจะเป็นนวนิยายเรื่องสั้นความเรียงและบทความสารคดี
เกิดที่เมืองเกียวโตเมื่อปี 1949 ใช้ชีวิตช่วงช่วงวัยเด็กที่เมืองโกเบพ่อเป็นพระนักบวชส่วนแม่เป็นลูกสาวพ่อค้าในเมืองโอซากาทั้งสองเป็นครูสอนวิชาวรรณกรรมญี่ปุ่นมูราคามิได้รับอิทธิพลจากวัฒนธรรมตะวันตกมาตั้งแต่เด็กโดยเฉพาะดนตรีและวรรณกรรมเขาเติบโตพร้อมกับการอ่านผลงานของนักเขียนอเมริกันมากมายผลงานของเขาแตกต่างจากนักเขียนญี่ปุ่นคนอื่นๆเป็นที่นิยมชื่นชอบของนักอ่านทั่วโลกจากลักษณะความเป็นสากลไม่ขึ้นอยู่กับรากฐานวัฒนธรรมเฉพาะแห่งใดๆ
+++++++++++++++++++++++++++
เกี่ยวกับผู้แปล
พีรวัธน์ เสาวคนธ์
เรียนจบด้านเครื่องยนต์กลไกเป็นมนุษย์เงินเดือนในสายที่เรียนจบมาแค่ช่วงสั้นๆแต่งานนั้นเป็นจุดเริ่มต้นในการเรียนภาษาญี่ปุ่นปัจจุบันเป็นนักแปลอิสระแปลทั้งหนังสือการ์ตูนบทละครทางโทรทัศน์รับงานล่ามเป็นครั้งคราวแต่ที่ชอบที่สุดคือการแปลวรรณกรรมเวลาว่างส่วนใหญ่หมดไปกับการเสาะหาของอร่อยและการท่องเที่ยวถ่ายรูป
อาภากร รุจีรไพบูลย์
ชอบและสนใจในประเทศญี่ปุ่นมาตั้งแต่เด็กจึงตัดสินใจเรียนภาษาตั้งแต่มัธยมปลายเพราะอยากเข้าถึงญี่ปุ่นให้ลึกซึ้งยิ่งขึ้นจนเข้ามหาวิทยาลัยก็ได้ทุนไปแลกเปลี่ยนที่โตเกียวหนึ่งปีเข้าสู่วงการนักแปลครั้งแรกตั้งแต่สมัยปีหนึ่งด้วยการแปลการ์ตูนหลังจากนั้นจึงรับงานแปลและงานล่ามมาตลอดจนมาเป็นบรรณาธิการต้นฉบับและนักแปลที่สำนักพิมพ์กำมะหยี่ในที่สุดปัจจุบันยังคงทำงานเป็นล่ามและนักแปลฟรีแลนซ์ชอบท่องเที่ยวและชอบแมวมาก