chulabook ภาษา วัฒนธรรมกับการแปล :ไทย-อังกฤษ (LANGUAGE, CULTURE AND TRANSLATION: THAI-ENGLISH) 9789740338468
chulabook-ภาษา-วัฒนธรรมกับการแปล-ไทย-อังกฤษ-language-culture-and-translation-thai-english-9789740338468
ข้อมูลสินค้า
ราคา
190.00 181.00 บาท
แบรนด์
Chulabook(ศูนย์หนังสือจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย)
ร้านค้า
ภาษา วัฒนธรรมกับการแปล ไทย-อังกฤษ

เมื่อภาษาและวัฒนธรรมมาสัมพันธ์กับการแปล ก็กลายเป็นเครื่องมือสำคัญที่ช่วยให้ผู้คนในโลกมองเห็นโลกทัศน์ของคนในชาติอื่นภาษาอื่นได้

ผู้เขียน สุพรรณี ปิ่นมณี

เนื้อหาโดยสังเขป
เมื่อภาษาและวัฒนธรรมมาสัมพันธ์กับการแปลก็กลายเป็นเครื่องมือสำคัญที่ช่วยให้ผู้คนในโลกมองเห็นโลกทัศน์ของคนในชาติอื่นภาษาอื่นได้ ความพยายามในการถ่ายทอดสารด้วยการแปลโดยใช้กลยุทธ์ต่างๆ ทำให้เข้าใจมโนทัศน์เฉพาะตัวของแต่ละวัฒนธรรม ที่มีทั้งเหมือนกัน เหลื่อมกัน และต่างกันได้ในระดับหนึ่ง แม้ไม่มีคำเทียบเท่าที่ทาบทับกันได้พอดี ผู้แปลก็อาจเลือกใช้กลยุทธ์ที่เหมาะสมกับการใช้งานได้ อย่างไรก็ตาม ความเฉพาะตัวหรือนัยแฝงบางประการที่ต้องอิงภูมิหลังและประสบการณ์ร่วมกันของสังคม การแปลอาจทำให้ไม่ครอบคลุม เพราะภาษาซึ่งมีขนบในการใช้และมีกรอบของมันอยู่ อาจให้ความหมายได้แคบกว่ามโนทัศน์ ข้อจำกัดดังกล่าวอาจเป็นอุปสรรคสำคัญอีกประการหนึ่งที่ทำให้การสะท้อนเรื่องราวต่างๆ ทางวัฒนธรรมเฉพาะตัวเป็นไปอย่างไม่เต็มที่ #การแปล

สารบัญ
บทที่ 1 บทนำ
2 สื่อกลางข้ามวัฒนธรรม
3 วัฒนธรรมพื้นผิวและวัฒนธรรมแฝงฝังกับการแปล
4 ภาษากับการแปล
5 ทฤษฎีการแปลและกลยุทธ์การแปล
6 การแปลความเฉพาะตัวทางวัฒนธรรมเชิงวัตถุ
7 ไสยศาสตร์ ความเชื่อ ประเพณี และพิธีกรรมทางศาสนา
8 การแปลสำนวนไทย
คำที่เกี่ยวข้อง
การแปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษการแปลภาษาไทยเป็นอังกฤษการแปลภาษาอังกฤษหนังสือภาษาอังกฤษแปลไทยหนังสือแปลภาษาไทยอังกฤษหนังสือการ์ตูนภาษาอังกฤษแปลไทยหนังสือนิทานภาษาอังกฤษแปลไทยเรียนภาษาอังกฤษจากวัฒนธรรมไทยการวิเคราะห์เปรียบต่างภาษาอังกฤษกับภาษาไทยภาษากับวัฒนธรรม

สินค้าใกล้เคียง