โกลเด้นสลัมเบอร์ Golden Slumber Kotaro Isaka กนกวรรณ เกตุชัยมาศ แปล
ข้อมูลสินค้า
ราคา
410.00 328.00 บาท
ร้านค้า
โกลเด้นสลัมเบอร์ Golden Slumber Kotaro Isaka กนกวรรณ เกตุชัยมาศ แปล สำนักพิมพ์กำมะหยี่ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๐ มี ๕๒๑ หน้า ISBN9786167591605
Once there wsa
A way to get back homeward*
ครั้งหนึ่ง เคยมี
เส้นทางเพื่อกลับสู่บ้านเกิด
ด้วยหลักฐานและพยานมัดตัวแน่นหนา อาโอยากิ มาซาฮารุ ชายหนุ่มพนักงานบริษัทส่งของ ตกเป็นเหยื่อแผนสมคบคิด กลายเป็นผู้ต้องหาคดีวางระเบิดลอบสังหารนายกรัฐมนตรี สื่อมวลชนเล่นข่าวกันครึกโครม คนทั้งประเทศตามไล่ล่า เขาจะหนีรอดได้อย่างไร
ชื่อเรื่องของเล่มนี้ เดิมเราจะตั้งชื่อตามฉบับภาษาอังกฤษว่า รีโมตคอนโทรล (Remote Control) แต่เมื่ออ่านต้นฉบับอีกที ตัดสินใจว่ากลับไปใช้ชื่อเดิมในภาษาญี่ปุ่นว่า โกลเด้นสลัมเบอร์ น่าจะสื่อเรื่องราวได้ดีกว่า
โกลเด้นสลัมเบอร์ (Golden Slumber) ในเล่มภาษาญี่ปุ่นไม่มีตัว s ต่อท้าย อย่างในชื่อเพลง Golden Slumbers ที่แต่งโดยพอล แมคคาร์ตนีย์ แห่งคณะ The Beatles ในอัลบั้ม Abbey Road
เนื้อเพลง Golden Slumbers มาจากบทกวีชื่อ Cradle Song (เพลงข้างเปล) โดยโธมัส เดกเกอร์ ซึ่งปรากฏในละครเวทีเรื่อง Patient Grissel โดยมีการปรับเปลี่ยนคำบางคำ
Once there was a way
To get back homeward
ครั้งหนึ่ง เคยมีเส้นทาง
เพื่อกลับสู่บ้านเกิด
Sleep, pretty darling,
Do not cry
And I will sing s lullaby
กลับเถิด ดวงใจงามตา
อย่าร้องไห้
แล้วฉันจะขับเพลงกล่อม
Golden Slumbers,
Fill your eyes
Smiles awake you when you rise
เหล่านิทราสีทอง
เติมดวงตาเจ้า
เจ้าจะตื่น พร้อมรอยยิ้ม
เพลงนี้เกี่ยวข้องสื่อถึงเรื่องราวในหนังสือเล่มนี้อย่างไร ต้องเปิดเริ่มอ่านจากหน้าต่อไป