DKTODAY หนังสือ บิลลี่กับมนุษย์จิ๋ว (ฉบับภาษาไทย) โรอัลด์ ดาห์ล สำนักพิมพ์ผีเสื้อ
ข้อมูลสินค้า
ราคา
193.00 174.00 บาท
ขายแล้ว
107 ชิ้น
แบรนด์
สำนักพิมพ์ผีเสื้อ
ร้านค้า
Title(ชื่อเรื่อง): บิลลี่กับมนุษย์จิ๋ว (BILLY AND THE MINPING) (ฉบับภาษาไทย)
ISBN.9789741405725
Publisher(สำนักพิมพ์): ผีเสื้อ
Author(ผู้แต่ง): โรอัลด์ ดาห์ล
Translator(ผู้แปล): ในใจ เม็ทซกะ
Weight(น้ำหนัก): 160 g.
Edition(พิมพ์ครั้งที่): 2 / กุมภาพันธ์
Format(รูปแบบ): ปกอ่อน
Dimension(ขนาด): 13 x 18.5 x 0.9 cm.
Publication Date(ปีพิมพ์): 2565
Pages(จำนวนหน้า): 136 หน้า
หนังสือแปลเล่มนี้ นับเป็นปรากฏการณ์ควรบันทึกไว้ในสารบบการแปลหนังสือของประเทศไทย เมื่อผู้แปลผลงานของโรอัลด์ ดาห์ล นักเขียนวรรณกรรมเด็กเลื่องชื่อ เป็นเด็กอายุ 12 ปี คือ เด็กหญิงในใจ เม็ทซกะ ขณะเรียนชั้นเกรด 7 หรือเทียบเท่ามัธยมศึกษาปีที่ 1
ย้อนหลังไปเมื่อครั้งอายุ 10 ขวบ เด็กหญิงในใจ มีผลงานหนังสือเล่มแรก ชื่อ “ความในใจ” ได้รับรางวัลหนังสือดีเด่น ใน พ.ศ.2560 หลังจากนั้นก็มีผลงานอีกเล่มหนึ่ง คือ “นางฟ้าตกสวรรค์กับไอศครีมฉี่หิ่งห้อย และอื่นๆ ในวงกลม” รวมทั้งหนังสือแปล “แอนน์ แฟรงค์ หนังสือภาพ”
ความสำเร็จด้านการแปลและการเขียนนี้ เริ่มต้นจากโครงการอบรมครอบครัวหนังสือ และวิธีสมุดบันทึกเด็กหญิงในใจ เป็นนักเขียนผีเสื้อเด็กๆ หมายเลข 3 และสมาชิกสมาคมนักเขียนแห่งประเทศไทย ในปี2561 ขณะอายุ 12 ปี พร้อมกันกับนักเขียนเด็กอีกสองคน
ปรากฏการณ์นี้เป็นสิ่งยืนยันว่า เราอาจค้นพบอัจฉริยภาพของเด็กได้ ด้วยวิธีง่ายที่สุด ราคาถูกที่สุดและเห็นผลเร็วที่สุด คือ การเขียนบันทึก นั่นเอง เด็กจะเก่งได้เมื่ออ่านหนังสือมากๆ แต่จะเก่งยิ่งขึ้นถ้าอ่านแล้วคิด และจะเก่งได้มากที่สุดจนถึงขั้นอัจฉริยะ หากฝึกฝนให้อ่าน คิด และเขียน
การแปลหนังสือนี้โดยนักแปลขณะอายุเพียง 12 ปี ไม่อาจเกิดขึ้นได้ หากไม่มีสมุดบันทึกให้เด็กหญิงผู้นี้ได้แสดงฝีมือการเขียนสองภาษาในเวลาเดียวกัน จนปรากฏต่อบรรณาธิการ กระทั่งได้รับมอบหมายให้ทำงานแปล
บัดนี้ จึงอาจนับได้ว่า ในใจ เม็ทซกะ เป็นนักแปลอายุน้อยที่สุดในบรรดาผู้แปลผลงานของโรอัลด์ ดาห์ล อย่างมืออาชีพทั่วโลก
และขอประกาศว่า ในใจ เม็ทซกะ เป็นนักแปลผู้แปลหนังสือของโรอัลด์ ดาห์ล ประจำสำนักพิมพ์ผีเสื้อ นับแต่นี้เป็นต้นไป